Passa ai contenuti principali

La madre che mi manca, di Joyce Carol Oates

 

La madre che mi manca, Joyce Carol Oates

Festa della mamma: 9 maggio 2004. L'ultima volta che Nikki e Clare vedono la madre viva, prima di essere uccisa da un pregiudicato nel garage della sua casa. 

Nikki e Clare, orfane di padre, completamente diverse - Clare sposata a un professionista, due figli; Nikki, look punk, una relazione con un uomo sposato e molti sogni nel cassetto - si trovano ad affrontare il lutto.
Scritto in prima persona da Nikki, il romanzo indaga le reazioni a un lutto importante da parte di personalità diverse nel corso di un anno, il primo. Lo guarda da tutti i punti di vista, trovando anomalie laddove dovrebbe esserci normalità e più normalità di quanto ci si aspetterebbe da caratteri anomali. Relazioni solide si sbriciolano e altre fragilissime mettono radici... Banale? No, perché la Oates è una maga e rende tutto coerente e sorprendente con una penna affilata e dolce allo stesso tempo.

La madre che mi manca è una disamina impietosa dell'animo umano, il ritratto di donne così diverse che neanche nel lutto, forse, riusciranno a riconoscersi. O forse, invece, nel mondo un punto di incontro si trova sempre. Dopo la delusione di Acqua nera e il "ni" di La figlia dello straniero, questo La madre che mi manca mi riporta ai fasti di Sorella, mio unico amore, quella Oates lì, inarrivabile, che sa aprire delle voragini in cui si agitano domande per cui ognuno di noi ha risposte diverse o non ne ha. Come sempre non cerca di spiegare, mai; guarda la "cosa" da più punti di vista, scomodi, feroci, estremi... quelli della natura umana, senza sconti, alibi o giustificazioni per se stessi. Necessario.

Note a margine: a questo giro sono personali. È sempre curioso trovare nel libri cose che riportano alla propria storia. Qui è un po' inquietante, ma impossibile non notarlo: due date molto importanti nel libro sono le date del mio compleanno e di quello del mio compagno... Che uno un po' si tocca, visto il contesto, ma è comunque curioso. Sono piccoli legami con gli autori...

La madre che mi manca, di Joyce Carol Oates, Mondadori, 2007 (2005), 451 pagine. Traduzione di Annamaria Biavasco a Valentina Guani

Post popolari in questo blog

Le sette sorelle, di Lucinda Riley

Ogni grande storia comincia con una donna straordinaria. Non c’è come iniziare l’anno con il primo libro di una serie che si prospetta molto interessante. Ne sento parlare da una vita e mi sono decisa finalmente a iniziare Le sette sorelle della stracompianta e rimpianta Lucinda Riley . Non so cosa mi aspettavo, forse niente, cosa che mi ha fatto apprezzare ancora di più questo primo romanzo; non nascondo che non vedo l’ora di leggere il secondo ( Ally nella tempesta ), anche se dovrò - per ragioni “bibliotecarie” - dare la precedenza ad altri libri. La trama penso sia stranota e comunque reperibile facilmente in rete. In brevissimo: Pa’ Salt è l’eccentrico proprietario di Atlantis, uno splendido castello sul lago di Ginevra. Periodicamente porta lì una bambina adottata che chiama come una delle Pleiadi (le Sette Sorelle, appunto), la lascia alle cure di Marina e riparte. A queste sei bambine (sono sei, non sette, immagino si capirà il perché) darà la possibilità di crescere ed eman...

Le assaggiatrici, di Rosella Postorino

Ho finito di leggere ieri sera Le assaggiatrici di Rosella Postorino e prima di addormentarmi mi si è formata in testa una parola, che stamattina al risveglio era ancora lì. La parola è: Mah! Mah, perché dopo una serie incredibilmente lunga di libri che, per le ragioni più disparate ho amato, questo mi ha lasciata perplessa. Premetto che era da un bel po' che volevo leggerlo e forse, contrariamente al mio solito, avevo alte aspettative. Le aspettative uccidono il piacere, dico sempre. E infatti, è vero. Non che sia scritto male, eh, per carità, non mi sognerei mai di dirlo, anzi. Vincitrice del Premio Campiello 2018, la Postorino ha una prosa piacevole e fluida, la storia si segue benissimo e i personaggi sono ben delineati. È un bel libro, ma mi aspettavo ben di più da una storia curiosa e poco conosciuta come quella delle assaggiatrici di Hitler.  Il libro racconta le vicende di Rosa , che vive a casa dei suoceri mentre il marito è in guerra in Russia e viene reclutata come ass...

Come il vento tra i mandorli, di Michelle Cohen Corasanti

Mi arrampicai sul mandorlo: Abbas e io l’avevamo chiamato Shahida, “testimone”, perché passavamo moltissimo tempo tra i suoi rami a guardare gli arabi e gli ebrei [...] Avevamo battezzato l’ulivo a sinistra Amal, “speranza” e quello a destra era Sa’dah, “felicità”.  «Com’è possibile che l’ebrea americana Michelle Cohen Corasanti sia stata in grado di descrivere con tanta fedeltà la realtà palestinese nel Triangolo? La risposta è semplice. In quanto ebrea, a Michelle è stata concessa la possiblità di vivere all’interno dei confini stabiliti dall’armistizio del 1949 e di osservare in prima persona la vita dei palestinesi rimasti all’interno di quello che sarebbe diventato lo Stato d’Israele [...] Inoltre Michelle è arrivata sul luogo con la mente aperta e il desiderio di conoscere la verità». Questo è l’inizio della postfazione scritta da  Ahmad Abu Hussein , palestinese, collega universitario di Michelle Cohen Corasanti , amico strettissimo e compagno di esperienze, ora docent...